funkyopk.blogg.se

Subtitle workshop how to save korean subtitles
Subtitle workshop how to save korean subtitles












subtitle workshop how to save korean subtitles subtitle workshop how to save korean subtitles

Translators translate the drama episodes into flat lines of text. WITHS2 coordinators also step in from time to time when needed as editors or to sync a subtitle to a different video version. The coordinators resolve stalls and disputes, and facilitates communicationįinally, the coordinators post the completed subtitles on this website for you to enjoy. The coordinators also act as project managers, managing the entire lifecycle of a drama subtitle project, collecting all the info about a drama, setting up forum threads, and managing all the staff involved to make sure the process continues to move forward. The coordinators and admin recruit the rest of the staff, both in general for the team, and one by one for each drama episode.

subtitle workshop how to save korean subtitles

The coordinators and admin create this core infrastructure system, which must include some online community component like a bboard or forum where the fansub group can communicate and collaborate. For WITHS2, the general process is a drama gets selected, a team of translators, timers, and editors gets recruited, and as episodes come out, each episode is translated, timed, spotted, edited, and released.įirst and foremost a fansub group, as all groups do, essentially needs a core infrastructure, consisting of people, processes, and systems to make it all run. It’s quite an operation, and a time-consuming one at that. Most people who download fansubs have very little idea of what goes on to make them available. The more people there are to watch and understand the dramas, the more people there are to gab, laugh, criticize, and gush with! WITHS2 members are Korean Drama fans who are willing to put in countless hours to help share the great Korean Dramas we are all crazy about.

subtitle workshop how to save korean subtitles

There is no funding or profits in fansubbing, just the pure desire to share a common passion. As the name implies, fansubbing is the process by which a video is translated and subtitled by fans. We will post all updates / info regarding the subs here. This will serve as an update as to which drama we ( or any other subbing group) are Latest Announcements/Sub Updates from Soompi's Subbing Teams Thank you armanigurl for allowing us to create this thread.














Subtitle workshop how to save korean subtitles